【唱遊詩式;抒情詩】
<P align=center><STRONG><FONT size=5>【<FONT color=red>唱遊詩式;抒情詩</FONT>】</FONT></STRONG></P> <P><STRONG>Leich</STRONG></P><P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>【辭書名稱】舞蹈辭典</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>【類別】:世界舞蹈</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>詩體形式。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>1200年至1350年間廣為人所採用的德國抒情詩,配有音樂,常伴以舞蹈,共分三種類型:舞蹈抒情詩(Tanzleich)、宗教抒情詩以及愛情抒情詩。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>十四世紀後,僅宗教採用這種詩體。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>此詞為德文,若為舞蹈歌曲,曲式有不均等的行數及變化多端的旋律。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>早期的哥德語(Gothic),「laiks」即為「tanz」(舞蹈);</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>而盎格魯撒克遜(Anglo-Saxon)的形式,「lac」是「玩樂」之意;</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>但現代約克夏(Yorkshire)版,「laik」是「玩樂」。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>現代德語「leichengesang」指的是「喪歌」;</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>但「lakhon」則意指「玩樂」。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG></STRONG> </P>轉自:http://edic.nict.gov.tw/cgi-bin/tudic/gsweb.cgi?o=ddictionary
頁:
[1]